{"id":232,"date":"2024-01-25T10:06:56","date_gmt":"2024-01-25T10:06:56","guid":{"rendered":"https:\/\/darko-tours.com\/?page_id=232"},"modified":"2024-02-10T11:12:09","modified_gmt":"2024-02-10T11:12:09","slug":"opci-uvijeti-prijevoza","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/opci-uvjeti-prijevoza\/","title":{"rendered":"Op\u0107i uvjeti prijevoza"},"content":{"rendered":"<p>Na temelju \u010dlanka 33. stavak 4. a u svezi \u010dlanka 4.t.26. Zakona o prijevozu u cestovnom prometu (\u201eNarodne Novine\u201c br. 82\/2013) direktor DARKO TOURS PRIJEVOZ d.o.o., za usluge prijevoza i turisti\u010dka agencija. Desini\u0107 ,Ivanka \u0160tih\u00a0utvr\u0111uje slijede\u0107e<\/p>\n<p>OP\u0106E UVJETE PRIJEVOZA<\/p>\n<p>I OP\u0106E ODREDBE<\/p>\n<p><strong>PRIJEVOZNIK\u00a0<\/strong>je DARKO TOURS PRIJEVOZ d.o.o., za usluge prijevoza i turisti\u010dka agencija<\/p>\n<p><strong>PUTNIK<\/strong>\u00a0je osoba koju prijevoznik prevozi uz naknadu<\/p>\n<p><strong>PRIJEVOZ U UNUTARNJEM CESTOVNOM PROMETU<\/strong>\u00a0je prijevoz na teritoriju Republike Hrvatske<\/p>\n<p><strong>PRIJEVOZ U ME\u0110UNARODNOM CESTOVNOM PROMETU<\/strong>\u00a0je prijevoz izme\u0111u dvije ili vi\u0161e zemalja Europske unije (dalje u tekstu: EU)<\/p>\n<p><strong>PRIJEVOZ U ME\u0110UNARODNOM CESTOVNOM PROMETU<\/strong>\u00a0je prijevoz izme\u0111u zemlje EU i zemlje izvan EU<\/p>\n<p><strong>VOZILO<\/strong>\u00a0je autobus i osobno vozilo koji su namijenjeni isklju\u010divo prijevozu putnika<\/p>\n<p><strong>VOZNA KARTA<\/strong>\u00a0je dokument s kojim putnik ostvaruje pravo na prijevoz kod prijevoznika pod uvjetima utvr\u0111enim ovim op\u0107im uvjetima prijevoza<\/p>\n<p>\u010cLANAK 1.<\/p>\n<p>Ovim op\u0107im uvjetima prijevoza utvr\u0111uju se me\u0111usobni odnosi prijevoznika i putnika koji koriste usluge prijevoznika u javnom cestovnom prijevozu i uvjeti pod kojima \u0107e prijevoznik pru\u017eiti uslugu prijevoza putniku i njegovoj prtljazi.<\/p>\n<p>II UGOVOR O PRIJEVOZU<\/p>\n<p>\u010cLANAK 2.<\/p>\n<p>Ugovorom o prijevozu prijevoznik se obvezuje sigurno prevesti putnika i njegovu prtljagu prema ugovorenoj relaciji po objavljenom voznom redu, a putnik se obvezuje prijevozniku platiti naknadu za prijevoz.<\/p>\n<p>Ugovor o prijevozu mo\u017ee se sklopiti i izme\u0111u prijevoznika i naru\u010ditelja prijevoza, u kojem slu\u010daju naru\u010ditelj prijevoza preuzima obvezu pla\u0107anja naknade za prijevoz. Postojanje ugovora o prijevozu dokazuje se voznom kartom ili posebnim ugovorom.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 3.<\/p>\n<p>Vozna karta sadr\u017ei datum, vrijeme i relaciju putovanja, podatke o prijevozniku i cijenu prijevoza.<\/p>\n<p>Vozna karta se prodaje u vozilima prijevoznika.<\/p>\n<p>Vozna karta mo\u017ee biti ispisana kompjuterski ili ru\u010dno.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 4.<\/p>\n<p>Terminskom voznom kartom korisnik ostvaruje pravo na prijevoz unutar odre\u0111enog vremenskog razdoblja, a mo\u017ee se izdati za to\u010dno odre\u0111eni broj vo\u017enji ili mo\u017ee biti izdana za neograni\u010den broj vo\u017enji na odre\u0111enoj relaciji.<\/p>\n<p>Terminska vozna karta sadr\u017ei ime i prezime korisnika, fotografiju i oznaku kategorije korisnika.<\/p>\n<p>Vrsta terminske vozne karte u zavisnosti je o kategoriji korisnika (osnovno\u0161kolac, srednjo\u0161kolac, student, radnik ili umirovljenik) i podru\u010dju prometovanja, a njena izrada se napla\u0107uje prema va\u017ee\u0107em cjeniku prijevoznika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 5.<\/p>\n<p>Vozna karta se u pravilu izdaje za jednokratnu vo\u017enju, odnosno vo\u017enju u jednom smjeru i obvezuje prijevoznika za odre\u0111eni datum i vrijeme putovanja koje je nazna\u010deno na voznoj karti.<\/p>\n<p>Putnik mo\u017ee kupiti i povratnu voznu kartu za putovanje na relacijama koje kao takve odredi prijevoznik.<\/p>\n<p>Povratna vozna karta omogu\u0107uje putniku putovanje u polasku i povratku na unaprijed utvr\u0111enoj relaciji, a obvezuje prijevoznika za odre\u0111eni datum i vrijeme polaska koje je nazna\u010deno na karti i to isklju\u010divo za putovanje u polasku, dok je datum i vrijeme putovanja u povratku putnik du\u017ean potvrditi kupnjom rezervacije.<\/p>\n<p>Osnova za izra\u010dun cijene povratne vozne karte je puna cijena dvaju voznih karata u jednom smjeru sukladno relaciji putovanja, umanjena za visinu popusta prema unaprijed odre\u0111enim komercijalnim povlasticama prijevoznika.<\/p>\n<p>Na povratnoj voznoj karti nazna\u010deno je vrijeme va\u017eenja koje se ra\u010duna od dana zapo\u010detog putovanja, i ista se ne mo\u017ee koristiti nakon proteka roka va\u017eenja.<\/p>\n<p>Povratne vozne karte vrijede na linijama prijevoznika i u iznimnim situacijama na linijama drugih prijevoznika ukoliko postoji dogovor izme\u0111u prijevoznika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 6.<\/p>\n<p>Putnik mo\u017ee pred rezervirati mjesto u vozilu osobno na organiziranim prodajnim mjestima prijevoznika, telefonom na broj info 049 \/ 343 394 ili prodajnog mjesta te e-mailom info centra\u00a0<a href=\"mailto:info@darko-tours.com\">info@darko-tours.com<\/a>\u00a0ili prodajnog mjesta.<\/p>\n<p>Predrezervacija obvezuje prijevoznika samo ukoliko putnik kupi voznu kartu i\/ili rezervaciju najkasnije2 sata u unutarnjem linijskom prijevozu.<\/p>\n<p>Ako putnik u roku iz stavka 2. ovog \u010dlanka ne kupi voznu kartu prodajno mjesto ima pravo prodati rezervaciju drugom putniku, a prethodni putnik gubi pravo na rezervirano sjedi\u0161te kao i tra\u017eenje od\u0161tete od prijevoznika.<\/p>\n<p>Prijevoznik zadr\u017eava pravo na pojedinim linijama izmijeniti broj sjedala koje je navedeno na rezervaciji.<\/p>\n<p>Rezervacija se ne izdaje bez kupljene vozne karte osim kada putnik posjeduje povratnu ili terminsku voznu kartu.<\/p>\n<p>Naknada za rezervaciju mjesta napla\u0107uje se prema va\u017ee\u0107em cjeniku prijevoznika odnosno prodajnog mjesta.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 7.<\/p>\n<p>Prijevoznik \u0107e putniku na njegov zahtjev izdati potvrdu o cijeni vozne karte za zatra\u017eenu relaciju na kojoj prijevoznik obavlja prijevoz.<\/p>\n<p>Potvrda se izdaje na prodajnim mjestima i napla\u0107uje prema va\u017ee\u0107em cjeniku prijevoznika.<\/p>\n<p>III POVRAT NAKNADE ZA PRIJEVOZ<\/p>\n<p>\u010cLANAK 8.<\/p>\n<p>Prijevoznik se obvezuje vratiti putniku naknadu za prijevoz umanjenu za iznos od 10% na ime manipulativnih tro\u0161kova, ako putnik odustane od putovanja i podnese zahtjev prijevozniku i to:<br \/>\n&#8211; u unutarnjem linijskom prijevozu najkasnije 2 sata prije po\u010detka putovanja<\/p>\n<p>Putnik iz stavka 1 ovog \u010dlanka nema pravo na povrat novca upla\u0107enog za kolodvorsku uslugu i rezervaciju.<\/p>\n<p>Ukoliko putnik prijevozniku podnese zahtjev za povrat naknade za prijevoz neiskori\u0161tenog dijela povratne vozne karte u roku va\u017eenja iste, prijevoznik \u0107e od pla\u0107ene cijene povratne vozne karte odbiti cijenu prijevoza u jednom pravcu sa odgovaraju\u0107om komercijalnom povlasticom i 10% na ime manipulativnih tro\u0161kova te \u0107e razliku isplatiti putniku.<\/p>\n<p>Rok va\u017eenja povratne vozne karte ra\u010duna se od dana zapo\u010detog putovanja.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 09.<\/p>\n<p>Za izgubljenu, o\u0161te\u0107enu ili uni\u0161tenu voznu kartu kao i voznu kartu koja je otkazana poslije vremena navedenog u \u010dlanku 10. stavka 1. ovih op\u0107ih uvjeta, naknada za prijevoz se ne vra\u0107a.<\/p>\n<p>Putnik koji je svojom krivnjom otputovao autobusom drugog prijevoznika, a ne prijevoznikom za kojeg je kupio voznu kartu nema pravo povrata pla\u0107enog iznosa vrijednosti vozne karte.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 10.<\/p>\n<p>Ako putnik kupi terminsku voznu kartu pa istu otka\u017ee, mo\u017ee od prijevoznika zahtijevati povrat naknade.<\/p>\n<p>a) Terminska vozna karta za neograni\u010den broj vo\u017enji u odre\u0111enom vremenskom razdoblju<br \/>\nAko je povrat terminske vozne karte zatra\u017een prije po\u010detka razdoblja va\u017eenja za koje je ista kupljena, vratit \u0107e se upla\u0107eni iznos umanjen za 10% na ime manipulativnih tro\u0161kova.<\/p>\n<p>Ako je povrat terminske vozne karte zatra\u017een tijekom razdoblja va\u017eenja iste, dakle vozna karta je djelomi\u010dno iskori\u0161tena, vratiti \u0107e se iznos umanjen za broj iskori\u0161tenih dana po cijeni kupljene vozne karte od dana otkaza putovanja (ne ubrajaju\u0107i subote, nedjelje i blagdane) i 10 % na ime manipulativnih tro\u0161kova. Zahtjev za povratom odobrava se isklju\u010divo za period od najmanje pet uzastopnih dana, ne ubrajaju\u0107i subote, nedjelje i blagdane, za \u0161to je potrebno prilo\u017eiti odgovaraju\u0107u potvrdu.<\/p>\n<p>Zahtjev za opravdanim povratom (bolest, kori\u0161tenje godi\u0161njeg odmora i sl.) dijela nov\u010danog iznosa zbog neiskori\u0161tene terminske vozne karte mo\u017ee se podnijeti najkasnije 5 dana nakon proteka razdoblja va\u017eenja iste te je potrebno prilo\u017eiti lije\u010dni\u010dku potvrdu, potvrdu o kori\u0161tenju godi\u0161njeg odmora ili drugi dokaz o nemogu\u0107nosti kori\u0161tenja terminske vozne karte.<\/p>\n<p>Ukoliko je terminska vozna karta kupljena unutar razdoblja va\u017eenja iste, nije mogu\u0107e ostvariti povrat neiskori\u0161tenog dijela za dane koji su prethodili kupnji.<\/p>\n<p>b) Terminska vozna karta za to\u010dno odre\u0111eni broj vo\u017enji<br \/>\nAko je povrat terminske vozne karte zatra\u017een prije po\u010detka razdoblja va\u017eenja za koje je ista kupljena, vratit \u0107e se upla\u0107eni iznos umanjen za 10% na ime manipulativnih tro\u0161kova.<\/p>\n<p>Ako je povrat terminske vozne karte zatra\u017een tijekom razdoblja va\u017eenja iste, dakle vozna karta je djelomi\u010dno iskori\u0161tena, vratiti \u0107e se iznos umanjen za broj iskori\u0161tenih vo\u017enji (kupona) po cijeni kupljene vozne karte od dana otkaza putovanja i 10% na ime manipulativnih tro\u0161kova.<\/p>\n<p>Zahtjev za povratom dijela nov\u010danog iznosa zbog neiskori\u0161tene terminske vozne karte mo\u017ee se podnijeti u toku razdoblja va\u017eenja iste.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 11.<\/p>\n<p>U slu\u010daju o\u0161te\u0107enja terminske vozne karte, putnik \u0107e, uz naknadu u visini vrijednosti nove terminske vozne karte, zamijeniti o\u0161te\u0107enu terminsku voznu kartu novom, koja \u0107e va\u017eiti do datuma va\u017eenja prethodne terminske vozne karte.<\/p>\n<p>U slu\u010daju gubitka terminske vozne karte, isti se odmah prijavljuje prodajnom mjestu prijevoznika.<\/p>\n<p>Izrada nove terminske karte napla\u0107uje se prema va\u017ee\u0107em cjeniku.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 12.<\/p>\n<p>Povrat naknade za prijevoz vr\u0161i se na osnovu cjelovite i neo\u0161te\u0107ene vozne karte na prodajnom mjestu gdje je vozna karta kupljena odnosno na najbli\u017eem prodajnom mjestu, ukoliko je vozna karta kupljena u vozilu prijevoznika.<\/p>\n<p>Prodajno osoblje mo\u017ee izvr\u0161iti povrat naknade za prijevoz uz uvjet da je voznu kartu ovjerio slu\u017ebuju\u0107i prometnik ili druga ovla\u0161tena osoba prijevoznika.<\/p>\n<p>Za vozne karte kupljene putem internet stranica kao i terminske vozne karte zahtjev za povratom naknade se podnosi pisanim putem na adresu prijevoznika iz \u010dlanka 23. ovih op\u0107ih uvjeta.<\/p>\n<p>IV OBVEZE PUTNIKA<\/p>\n<p>\u010cLANAK 13.<\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean provjeriti sve elemente vozne karte u trenutku kada je zaprimi i odmah prijaviti utvr\u0111ene gre\u0161ke prodajnom osoblju.<\/p>\n<p>Ukoliko putnik ne informira na vrijeme prijevoznika o gre\u0161ki, vozna karta smatrat \u0107e se ispravnom.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 14.<\/p>\n<p>Prijevoznik zadr\u017eava pravo ne izdati voznu kartu i odbiti primiti na prijevoz putnike koji svojim pona\u0161anjem nanose \u0161tetu imovini prijevoznika te uznemiravaju ostale putnike ili vozno osoblje.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 15.<\/p>\n<p>Putnik je obvezan brinuti se da na polasku na autobusnom kolodvoru odnosno stajali\u0161tu ili me\u0111u stajali\u0161tu u\u0111e u vozilo koje prometuje na liniji i da na svom zavr\u0161nom autobusnom kolodvoru odnosno stajali\u0161tu iza\u0111e iz vozila.<\/p>\n<p>Putnik mo\u017ee u\u0107i ili iza\u0107i iz vozila samo na autobusnom kolodvoru odnosno stajali\u0161tu koje je predvi\u0111eno po voznom redu.<\/p>\n<p>Putnik se treba brinuti da otputuje prijevoznikom ozna\u010denim na voznoj karti.<\/p>\n<p>Putnik je obvezan brinuti se da do\u0111e na po\u010detno stajali\u0161te najmanje 10 minuta prije polaska. U slu\u010daju ka\u0161njenja putnika, prijevoznik nema nikakve obaveze prema putniku.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 16.<\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean \u010duvati voznu kartu tijekom cijelog putovanja te je pokazati na zahtjev ovla\u0161tene osobe prijevoznika, koja se identificira slu\u017ebenom iskaznicom kontrolora.<\/p>\n<p>Ukoliko putnik koristi voznu kartu sa komercijalnom povlasticom, mora dokazati svoj identitet osobnom ispravom ili drugim odgovaraju\u0107im dokumentom kojim ostvaruje pravo kupovine vozne karte sa popustom.<\/p>\n<p>Ako putnik o\u0161teti, izgubi ili na bilo koji na\u010din ostane bez vozne karte, koristi neva\u017ee\u0107u ili neispravnu voznu kartu, obvezan je voznom odnosno kontrolnom osoblju platiti kaznu u iznosu od 50,00 kn i punu cijenu vozne karte za relaciju na kojoj putuje.<\/p>\n<p>Putnik koji odbije platiti kaznu i punu cijenu vozne karte zbog neposjedovanja odgovaraju\u0107e vozne karte isklju\u010duje se iz putovanja.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 17.<\/p>\n<p>Prijevoznik ima pravo odbiti rezervaciju, izdati voznu kartu ili na drugi na\u010din osigurati voznu kartu ili primiti u vozilo osobu sa invaliditetom ili smanjenom pokretljivo\u0161\u0107u u slu\u010daju potrebe zadovoljavanja va\u017ee\u0107ih sigurnosnih zahtjeva utvr\u0111enih normama me\u0111unarodnog prava, prava Zajednice ili nacionalnog prava ili zbog zadovoljavanja zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva koje utvrde nadle\u017ena tijela te u slu\u010daju kada projekt vozila ili infrastrukture autobusnih kolodvora ili autobusnih stajali\u0161ta fizi\u010dki onemogu\u0107uje ukrcavanja, iskrcavanje ili prijevoz osoba sa invaliditetom ili osoba sa smanjenom pokretljivo\u0161\u0107u na siguran i prakti\u010dno izvediv na\u010din.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 18.<\/p>\n<p>Za vrijeme putovanja vozno i kontrolno osoblje prijevoznika mo\u017ee isklju\u010diti iz putovanja putnika:<\/p>\n<ul>\n<li>ako naru\u0161ava red i mir u vozilu<\/li>\n<li>ako ugro\u017eava sigurnost prometa<\/li>\n<li>ako ometa rad voznog osoblja<\/li>\n<li>ako ometa rad kontrolnog osoblja<\/li>\n<li>ako se nepristojno odnosi prema putnicima i\/ili voznom osoblju.<\/li>\n<\/ul>\n<p>U isto vrijeme kada se putnik isklju\u010di iz putovanja vozno osoblje mu uru\u010duje i prtljagu. U tom slu\u010daju putnik nema pravo na povrat iznosa naknade vozne karte od mjesta isklju\u010denja do zavr\u0161nog autobusnog kolodvora odnosno stajali\u0161ta putnika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 19.<\/p>\n<p>Ako putnik namjerno ili zbog krajnje nepa\u017enje one\u010disti autobus, obvezan je platiti \u010di\u0161\u0107enje autobusa u visini stvarnih tro\u0161kova.<\/p>\n<p>Putnik je obvezan naknaditi \u0161tetu prijevozniku koju je prouzro\u010dio svojom krivnjom.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 20.<\/p>\n<p>Putnik koji \u017eeli primati potrebne informacije o to\u010dno utvr\u0111enom putovanju tijekom njegova trajanja du\u017ean je prilikom sklapanja ugovora o prijevozu prijevozniku ili autobusnom kolodvoru ostaviti kontakt na koji je mogu\u0107e takve informacije pru\u017eati.<\/p>\n<p>Ostale informacije putnicima daju se putem internet stranica prijevoznika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 21.<\/p>\n<p>U me\u0111unarodnom prijevozu putnik je du\u017ean pridr\u017eavati se propisa drugih zemalja koja se odnose na putovanje, ulazne i izlazne dokumente (putovnicu, vizu, novac potreban za boravak u nekoj dr\u017eavi i sl.) kao i drugih propisa vezanih za carinu, porezna tijela i druga upravna tijela kako u vezi s njim osobno tako i u vezi s putni\u010dkom i ru\u010dnom prtljagom, te je obvezan vezati se sigurnosnim pojasom.<\/p>\n<p>Prijevoznik ne snosi nikakvu odgovornost prema putniku zbog propusta putnika iz razloga navedenih u stavku 1. ovog \u010dlanka, a zbog kojih isti bude isklju\u010den iz prijevoza.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 22.<\/p>\n<p>Putnik ima pravo na pisanu reklamaciju najkasnije 90 dana od datuma kada je obavljen ili je trebao biti obavljen prijevoz, kojeg je du\u017ean poslati na adresu Darko-Tours d.o.o., Trnovec Desini\u0107ki 2, 49216 Desini\u0107 . Putnik je du\u017ean prilo\u017eiti voznu kartu te kratko obrazlo\u017eenje pisane reklamacije.<\/p>\n<p>Prijevoznik je du\u017ean u roku od 30 dana od primitka pisane reklamacije izvijestiti putnika da su navodi iz istog utemeljeni, odbijeni ili se jo\u0161 uvijek obra\u0111uju. Prijevoznik se obvezuje dati kona\u010dni odgovor u roku ne duljem od 3 mjeseca od primitka pisane reklamacije. Ukoliko prijevoznik to ne u\u010dini u navedenom roku od primitka pisane reklamacije putnik mo\u017ee podnijeti prigovor Ministarstvu pomorstva prometa i infrastrukture.<\/p>\n<p>Putnik se obvezuje da do dana primitka pisanog o\u010ditovanja Slu\u017ebe komercijale Prijevoznika ne\u0107e javno istupati vezano za navedenu uslugu prijevoza. U slu\u010daju spora izme\u0111u putnika i prijevoznika, stvarno i mjesno je nadle\u017ean sud prema sjedi\u0161tu prijevoznika.<\/p>\n<p>V. OBVEZE PRIJEVOZNIKA<\/p>\n<p>\u010cLANAK 23.<\/p>\n<p>Prijevoznik utvr\u0111uje vozni red i cijenu prijevoza za sve relacije na pojedinoj liniji te ih objavljuje na odgovaraju\u0107i na\u010din, na prodajnim mjestima osim u vozilima. Prilikom odre\u0111ivanja prodajne cijene prijevoza prijevoznik mo\u017ee uzeti u obzir i komercijalne povlastice za odre\u0111ene kategorije putnika koje kao takve odredi.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 24.<\/p>\n<p>Prijevoznik \u0107e primiti na prijevoz i prevesti svaku osobu koja udovoljava uvjetima iz ovih op\u0107ih uvjeta prijevoza.<\/p>\n<p>Na prijevoz se ne\u0107e primati:<\/p>\n<ul>\n<li>osobe koje sa sobom nose vatreno oru\u017eje, osim putnika koji vr\u0161e slu\u017ebu, pod uvjetom da im oru\u017eje bude zako\u010deno,<\/li>\n<li>osobe koje pokazuju o\u010dite znakove zarazne ili du\u0161evne bolesti, kao i osobe sa otvorenim ranama (osim ako se prevozi osoba povrije\u0111ena u prometnoj nesre\u0107i do najbli\u017ee zdravstvene stanice),<\/li>\n<li>djeca do 10 godina starosti, ako nisu u pratnji odraslih osoba. Djeca starosti od 11 do 18 godina \u017eivota primit \u0107e se na prijevoz na vlastitu odgovornost roditelja.<\/li>\n<li>osobe kojima je odje\u0107a ili prtljaga u tolikoj mjeri one\u010di\u0161\u0107ena da postoji opasnost one\u010di\u0161\u0107enja odje\u0107e drugih putnika u vozilu ili vozila,<\/li>\n<li>osobe pod utjecajem alkohola i opojnih droga,<\/li>\n<li>osobe bez odgovaraju\u0107e odje\u0107e (u kupa\u0107im kostimima, bez dijelova odje\u0107e i obu\u0107e, s pancericama i sl.).<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u010cLANAK 25.<\/p>\n<p>U slu\u010daju otkazivanja polaska ili ka\u0161njenja u polasku sa autobusnog kolodvora u unutarnjem cestovnom prijevozu, u me\u0111unarodnom cestovnom prijevozu izme\u0111u zemalja EU sa predvi\u0111enom udaljenosti prijevoza do 250 km, kao i u me\u0111unarodnom cestovnom prijevozu izme\u0111u zemlje \u010dlanice EU i zemlje izvan EU za vi\u0161e od 30 minuta, putnik ima pravo odabira izme\u0111u:<\/p>\n<ul>\n<li>nastavka ili preusmjeravanja putovanja do odredi\u0161ta bez dodatne naknade za prijevoz ili<\/li>\n<li>povratka u polazno mjesto uz povrat naknade za prijevoz u punom iznosu ili<\/li>\n<li>prekida putovanja uz povrat naknade za neobavljeni dio prijevoza.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Za \u0161tetu nastalu putniku zbog prekida, zaka\u0161njenja ili ne izvr\u0161enja prijevoza, prijevoznik ne odgovara u slu\u010dajevima te\u0161kih vremenskih uvjeta, prometnih zastoja te u slu\u010dajevima koji nisu posljedica namjere ili grube nepa\u017enje prijevoznika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 26.<\/p>\n<p>U me\u0111unarodnom cestovnom prijevozu izme\u0111u zemalja EU sa predvi\u0111enom udaljenosti prijevoza od najmanje 250 km, putnik ima slijede\u0107a prava:<\/p>\n<ul>\n<li>kod otkazivanja i ka\u0161njenja u polasku sa autobusnog kolodvora za vi\u0161e od 120 minuta ili u slu\u010daju prevelikog broja rezervacija, putnik ima pravo odabira izme\u0111u nastavka ili preusmjeravanja prijevoza do odredi\u0161ta prvom slijede\u0107om prigodom bez dodatne naknade za prijevoz ili povrata cijene vozne karte i prema potrebi, besplatnog povratka do prvog polaznog mjesta navedenog u ugovoru o prijevozu prvom slijede\u0107om prigodom.<\/li>\n<li>Isto se ne primjenjuje na putnike koji imaju voznu kartu sa otvorenim datumom putovanja bez ovjerene vozne karte i rezervacije sa danom i satom povratka. Svoj odabir putnik je du\u017ean prijevozniku priop\u0107iti na dokaziv na\u010din u roku od 60 minuta nakon nastanka okolnosti iz prethodnog stavka ovog \u010dlanka. Povrat novca, putniku iz stavka 2 podstavka 1 ovog \u010dlanka, izvr\u0161it \u0107e se u roku od 14 dana od dana primitka zahtjeva putnika, u gotovini, osim ako putnik ne prihvati drugi oblik naknade. Isplata obuhva\u0107a puni iznos cijene po kojoj je vozna karta kupljena, za dio ili dijelove puta koji nisu prije\u0111eni i za ve\u0107 prije\u0111ene dijelove puta ako putovanje vi\u0161e ne slu\u017ei svrsi u pogledu putnikova plana putovanja.<\/li>\n<li>kod otkazivanja i ka\u0161njenja polaska sa autobusnog kolodvora vi\u0161e od 90 minuta kod putovanja kojima je predvi\u0111eno trajanje vi\u0161e od 3 sata, putnik ima pravo na brzi obrok i osvje\u017eavaju\u0107e pi\u0107e primjerene vremenu \u010dekanja, uz uvjet da su isti raspolo\u017eivi na autobusnom kolodvoru ili ih je razumno mogu\u0107e pribaviti te hotelsku sobu ili drugi smje\u0161taj ukoliko je potreban ostanak jedne ili vi\u0161e no\u0107i. Tro\u0161ak smje\u0161taja ne mo\u017ee biti ve\u0107i od 80,00 EUR po no\u0107enju za najvi\u0161e dva no\u0107enja. Prijevoznik nije u obvezi osigurati smje\u0161taj ukoliko je do otkazivanja ili ka\u0161njenja do\u0161lo radi te\u0161kih vremenskih uvjeta ili elementarne nepogode koje su ugrozile sigurno obavljanje prijevoza.<\/li>\n<li>U slu\u010daju saobra\u0107ajne nesre\u0107e koja proistje\u010de iz pru\u017eane usluge prijevoza po ovim op\u0107im uvjetima prijevoznik \u0107e putnicima iz st.1 ovog \u010dlanka pru\u017eiti razumnu i razmjernu pomo\u0107 u pogledu neposrednih prakti\u010dnih potreba putnika nakon nesre\u0107e, uklju\u010divo prijevoz, smje\u0161taj, hranu, odje\u0107u i pru\u017eanje prve pomo\u0107i. Ukupan tro\u0161ak smje\u0161taja ne mo\u017ee biti ve\u0107i od 80,00 EUR po putniku po no\u0107enju za najvi\u0161e dva no\u0107enja.<\/li>\n<\/ul>\n<p>VI. PRIJEVOZ PRTLJAGE<\/p>\n<p>\u010cLANAK 27.<\/p>\n<p>Vozilima prijevoznika prevoze se ru\u010dna, putni\u010dka, nepra\u0107ena prtljaga kao i predmeti koji se ne smatraju ru\u010dnom, putni\u010dkom ili nepra\u0107enom prtljagom pod uvjetima predvi\u0111enim ovim op\u0107im uvjetima.<\/p>\n<p>Osobnim vozilima 8+1 u cestovnom prometu prevozi se isklju\u010divo ru\u010dna prtljaga.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 28.<\/p>\n<p>Ru\u010dna prtljaga su stvari koje se mogu unijeti u vozilo odnosno osobno vozilo iz \u010dlanka 29.st. 2 ovih op\u0107ih uvjeta i smjestiti na za to odre\u0111eno mjesto, a koje putnik \u010duva sam.<\/p>\n<p>Pod ru\u010dnom prtljagom podrazumijevaju se u pravilu stvari manjih dimenzija, kao \u0161to su ru\u010dne torbe, mre\u017ee i sli\u010dno, koje se mogu stavljati na policu iznad sjedala u autobusu ili ih putnici mogu dr\u017eati kod sebe, ispod sjedi\u0161ta, ali tako da ne smetaju drugim putnicima.<\/p>\n<p>Za ru\u010dnu prtljagu iz stavka 2. ovog \u010dlanka vozno osoblje ne napla\u0107uje uslugu prijevoza i ne odgovara za gubitak ili o\u0161te\u0107enje iste.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 29.<\/p>\n<p>Pod putni\u010dkom prtljagom podrazumijevaju se kov\u010dezi, torbe, ruksaci i sli\u010dno, a usluga prijevoza se napla\u0107uje.<\/p>\n<p>Pod predmetima koji se ne smatraju putni\u010dkom prtljagom podrazumijevaju se predmeti koje putnik nosi sa sobom kao \u0161to su: sanduci, ko\u0161are, vre\u0107e, omoti i sli\u010dni predmeti koji se po svojim dimenzijama i te\u017eini mogu smjestiti u prostor za prijevoz prtljage (prtlja\u017enik) i napla\u0107uju se prema va\u017ee\u0107em cjeniku za nepra\u0107enu prtljagu.<\/p>\n<p>Prijevoznik mo\u017ee na zahtjev putnika primiti na prijevoz najvi\u0161e dva komada prtljage, a ako raspola\u017ee potrebnim prtlja\u017enim prostorom te ujedno ne optere\u0107uje vozilo i vi\u0161e.<\/p>\n<p>Vozno osoblje kod primanja i smje\u0161taja prtljage du\u017eno je putniku izdati odgovaraju\u0107u voznu kartu \u2013 prtlja\u017enicu i ra\u010dun za pru\u017eenu uslugu prijevoza prtljage koji je putnik du\u017ean \u010duvati tijekom cijelog putovanja i predo\u010diti na zahtjev kontrole.<\/p>\n<p>Cjenik za prijevoz putni\u010dke i nepra\u0107ene prtljage te predmeta utvr\u0111uje prijevoznik i vidno je istaknut na prodajnim mjestima prijevoznika.<\/p>\n<p>Postojanje ugovora o prijevozu putni\u010dke prtljage ili predmeta ne mo\u017ee se dokazivati na drugi na\u010din osim prtlja\u017enicom i ra\u010dunom za pru\u017eenu uslugu prijevoza prtljage.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 30.<\/p>\n<p>Prijevoznik ne odgovara za \u0161tetu iz stavka 1. ovog \u010dlanka ako putni\u010dka prtljaga nije upakirana ili nije dostatno upakirana, te je zbog tih nedostataka po svojoj naravi izlo\u017eena gubitku ili o\u0161te\u0107enju.<\/p>\n<p>Putnik je prilikom predaje na prijevoz prtljage du\u017ean obavijestiti vozno osoblje o vrijednosti prtljage iznad iznosa navedenog u stavku 1 ovog \u010dlanka te voznom osoblju omogu\u0107iti uvid u prtljagu.<\/p>\n<p>Dragocjenosti, vrijednosne papire ili druge skupocjene stvari putnik je u obvezi imati u ru\u010dnoj prtljazi.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 31.<\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean naknaditi \u0161tetu prijevozniku koja nastane zbog svojstava ili stanja prtljage.<\/p>\n<p>Na prijevoz se kao prtljaga ne primaju opasne tvari, eksplozivni i lakozapaljivi predmeti, predmeti neugodna mirisa, stvari pokvarljivog sadr\u017eaja, stvari koje nagrizaju ili mogu povrijediti ili uprljati putnike, o\u0161tetiti autobus ili stvari ostalih putnika primljene na prijevoz, lako lomljive stvari, gotov novac, vrijednosne papire, dragocjenosti, nakit ili umjetnine.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 32.<\/p>\n<p>Od \u017eivotinja na prijevoz se mogu primiti isklju\u010divo specijalno dresirani psi vodi\u010di slijepih osoba u pratnji slijepe osobe u svojstvu putnika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 33.<\/p>\n<p>U skladu sa raspolo\u017eivim prostorom u prtlja\u017eniku vozila prijevoznik mo\u017ee uzeti na prijevoz nepra\u0107enu prtljagu.<\/p>\n<p>Nepra\u0107ena prtljaga su stvari koje ne prati putnik u vozilu, a koje prijevoznik preuzima na prijevoz uz prate\u0107u voznu kartu &#8211; prtlja\u017enicu i isporu\u010duje na ugovorenom odredi\u0161tu nazna\u010denom na prtlja\u017enici.<\/p>\n<p>Ugovorom o prijevozu nepra\u0107ene prtljage prijevoznik se obvezuje da \u0107e preuzetu prtljagu prevesti do ugovorenog odredi\u0161ta i uru\u010diti je primatelju ili po njemu opunomo\u0107enoj osobi (uz predo\u010denje punomo\u0107i od primatelja). Na prtlja\u017enici za nepra\u0107enu prtljagu se upisuje relacija i ime i prezime te adresa primatelja. Preuzimanje nepra\u0107ene prtljage na prijevoz vozno osoblje potvr\u0111uje svojim potpisom na voznoj karti, primjerak koje se uru\u010duje po\u0161iljatelju kada se vr\u0161i i naplata usluge, dok prilikom predaje prtljage primatelj svojm potpisom potvr\u0111uje primitak po\u0161iljke na primjerku prtlja\u017enice koju posjeduje vozno osoblje.<\/p>\n<p>Postojanje ugovora o prijevoz nepra\u0107ene prtljage mo\u017ee se dokazivati samo prtlja\u017enicom za nepra\u0107enu prtljagu.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 34.<\/p>\n<p>Prijevoznik ne odgovara za krivu informaciju u vezi sadr\u017eaja nepra\u0107ene prtljage.<\/p>\n<p>Vozno osoblje ovla\u0161teno je odbiti primitak prtljage u slu\u010daju da putnik ili po\u0161iljatelj odbija re\u0107i njezin sadr\u017eaj.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 35.<\/p>\n<p>Kao nepra\u0107enu prtljagu ne\u0107e se uzimati osim stvari navedenih u \u010dlanku 33 stavak 2 ovih op\u0107ih uvjeta slijede\u0107e po\u0161iljke:<\/p>\n<ul>\n<li>svje\u017eu i smrznutu ribu i riblje prera\u0111evine, \u0161koljke i meku\u0161ce,<\/li>\n<li>svje\u017ee i smrznuto meso i mesne prera\u0111evine,<\/li>\n<li>mlijeko i mlije\u010dne prera\u0111evine.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Prijevoznik u me\u0111unarodnom prijevozu ne uzima na prijevoz nepra\u0107enu prtljagu.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 36.<\/p>\n<p>Po\u0161iljatelj je du\u017ean dostaviti nepra\u0107enu prtljagu najkasnije 15 minuta prije polaska vozila po voznom redu, u protivnom prijevoznik je nije du\u017ean preuzeti.<\/p>\n<p>Primatelj je du\u017ean do\u010dekati vozilo radi preuzimanja nepra\u0107ene prtljage.<\/p>\n<p>Prijevoznik ne odgovara za nepra\u0107enu prtljagu ako primatelj nije do\u010dekao autobus.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 37.<\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean prilikom izlaska iz vozila na odredi\u0161tu putovanja sa sobom ponijeti sve svoje stvari koje je imao sa sobom u vozilu te preuzeti i svoju putni\u010dku prtljagu.<\/p>\n<p>Sve prona\u0111ene stvari nakon zavr\u0161etka putovanja vozno osoblje predaje ovla\u0161tenoj osobi prijevoznika.<\/p>\n<p>Za stvari prona\u0111ene u vozilu nakon zavr\u0161etka putovanja koje su podlo\u017ene kvarenju prijevoznik ne odgovara, dok za ostale stvari prona\u0111ene u vozilu odgovara najdu\u017ee 8 dana od dana zavr\u0161etka putovanja.<\/p>\n<p>VII. ZAVR\u0160NE ODREDBE<\/p>\n<p>\u010cLANAK 38.<\/p>\n<p>Prijevoznik \u0107e kao poslovnu tajnu \u010duvati sve \u0161to je saznao o putniku i bez njegovog odobrenja, osim u zakonom propisanim slu\u010dajevima ili na zahtjev nadle\u017enog tijela vlasti, nikome ne\u0107e priop\u0107iti osobne podatke putnika prikupljene u svrhu realizacije ugovora o prijevozu.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 39.<\/p>\n<p>Sve sporove nastale izme\u0111u putnika za vrijeme vo\u017enje rije\u0161ava vozno osoblje, dok eventualne sporove izme\u0111u putnika i voznog osoblja rje\u0161ava ovla\u0161tena osoba prijevoznika.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 40.<\/p>\n<p>Ovi Op\u0107i uvjeti stupaju na snagu danom dono\u0161enja, a putnicima su dostupni u sjedi\u0161tu tvrtke i svim prodajnim mjestima na kojima se prodaju vozne karte prijevoznika.<\/p>\n<p>Stupanjem na snagu ovih Op\u0107ih uvjeta prestaju va\u017eiti akti koji su do sada utvr\u0111ivali predmetnu materiju.<\/p>\n<p>\u010cLANAK 41.<\/p>\n<p>Prijevoznik mo\u017ee mijenjati ove Op\u0107e uvjete prijevoza u skladu sa svojom poslovnom politikom te va\u017ee\u0107im zakonskim propisima i uredbama EU.<\/p>\n<p>U Desini\u0107u, 01. sije\u010danj 2013.g.<\/p>\n<p>DARKO-TOURS D.O.O.<br \/>\nDirektor<br \/>\nDarko \u0160tih<\/p>\n<p>_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Darija Podhra\u0161ki<\/p>\n<p>Voditeljica poslovnice putni\u010dke agencije<\/p>\n<p>ID KOD: HR-AB-49-080551786<\/p>\n<p>Podno\u0161enje prigovora: osobno u poslovnici ili na email: info@darko-tours.com<\/p>\n<p>Nadle\u017eno tijelo: Ministarstvo turizma, Samostalni sektor turisti\u010dke inspekcije,<\/p>\n<p>Trg Republike Hrvatske 8\/1, 10 000 Zagreb<\/p>\n<p>\u200b<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>OP\u0106I UVJETI POSLOVANJA PUTNI\u010cKE AGENCIJE<\/strong><\/p>\n<p><strong>1. Predmet ugovora<\/strong><\/p>\n<p>Predmet ovog ugovora je ure\u0111enje me\u0111usobnih odnosa organizatora putovanja \u2013 Darko-Tours d.o.o. za prijevoz, usluge i putni\u010dku agenciju (u daljnjem tekstu Darko-Tours) i PUTNIKA odnosno ugovaratelja putovanja u slu\u010daju kad ugovaratelj putovanja sklapa ovaj ugovor u korist tre\u0107e osobe kao putnika (u daljnjem tekstu PUTNIK). Ovaj ugovor o putovanju sadr\u017ei i Op\u0107e uvjete i uputstva za turisti\u010dke aran\u017emane, odnosno poziva se na program putovanja koji sadr\u017ei sve potrebne podatke. Ugovor se smatra obvezuju\u0107im nakon \u0161to su ga potpisali djelatnik agencije (djelatnik agencije Darko-Tours) i PUTNIK te nakon \u0161to PUTNIK u cijelosti uplati cijenu turisti\u010dkog aran\u017emana ili dio cijene te nesporno osigura pla\u0107anje preostalog iznosa do ugovorenog datuma. Ukoliko putnik nije u mogu\u0107nosti osobno potpisati ugovor, ugovor proizvodi pravne u\u010dinke tek kad Darko-Tours primi cijeli ugovoreni iznos cijene aran\u017emana ili ako je to izri\u010dito ugovoreno, dio ugovorene cijene i dokumentaciju kojom se nesporno osigurava uplata preostalog dijela cijene do ugovorenog datuma. Putnik se za putovanje mo\u017ee prijaviti u poslovnici Darko-Tours-a, telefonom, internetom ili nekim drugim na\u010dinom daljinske komunikacije. Prilikom sklapanja ugovora putnik je du\u017ean dati osobne podatke i pravodobno dostaviti svu dokumentaciju potrebnu za organiziranje putovanja. PUTNIK jam\u010di da je Darko-Tours-u dao ispravne i va\u017ee\u0107e podatke potrebne za nesmetanu realizaciju putovanja te prihva\u0107a sve zakonske obveze koje proizlaze iz ovog ugovora i pozitivnih zakonskih propisa.<\/p>\n<p><strong>2. Rezervacije i pla\u0107anje<\/strong><\/p>\n<p>Prilikom prijave, za potvrdu rezervacije, putnik upla\u0107uje 30% cijene aran\u017emana (ukoliko u programu nije navedeno druga\u010dije). Ostatak do ukupne cijene aran\u017emana upla\u0107uje se najkasnije 21 dan prije po\u010detka putovanja ili se osigurava dokumentacija za nespornu naplatu ukupne cijene aran\u017emana. Ukoliko putnik ne ispuni svoju obavezu do najkasnije 21 dan prije polaska na put, smatrat \u0107e se da je odustao od rezervacije bez mogu\u0107nosti isplate upla\u0107ene akontacije.<br \/>\nZa sve rezervacije uklju\u010divo i rezervacije \u201cna upit\u201d (kada za pojedini aran\u017eman u trenutku prijave putnika za odre\u0111eno putovanje nema mjesta, ali ih je Darko-Tours u mogu\u0107nosti osigurati dodatno) Darko-Tours napla\u0107uje naknadu za tro\u0161kove rezervacije u iznosu od 50 kuna (po ugovoru), a u slu\u010daju kada je do polaska na put preostalo manje od 21 dan za takvu rezervaciju \u201cna upit\u201d upla\u0107uje se odgovaraju\u0107i dio cijene aran\u017emana prema uvjetima iz \u010dlanka 8. ovog ugovora.<br \/>\nTako zatra\u017eenu rezervaciju \u201ena upit\u201c Darko-Tours se obvezuje obraditi u roku od 2 radna dana (subota se ne smatra radnim danom) i o u\u010dinjenom pismeno ili usmeno obavijestiti putnika. Ukoliko Darko-Tours u navedenom roku ne obavijesti putnika o u\u010dinjenom ili nije u mogu\u0107nosti osigurati rezervaciju za zatra\u017eeni aran\u017eman, kompletan iznos uplate bit \u0107e u cijelosti vra\u0107en putniku. Ukoliko putnik ne prihvati zatra\u017eenu, a od strane Darko-Tours-a potvr\u0111enu rezervaciju, tro\u0161kovi uplate se ne vra\u0107aju uklju\u010duju\u0107i i naknadu za tro\u0161kove rezervacije.<br \/>\nZa potvrdu rezervacija po \u201cFortuna sistemu\u201d ili po \u201cLast minute\u201d ponudama PUTNIK je du\u017ean odmah uplatiti iznos aran\u017emana u cijelosti ili osigurati nespornu naplatu cijelog iznosa aran\u017emana.<\/p>\n<p><strong>3. Cijene<\/strong><\/p>\n<p>Cijene putovanja su objavljene u programu putovanja i vrijede od dana objavljivanja programa. Cijene paket \u2013 aran\u017emana ne uklju\u010duju naknadu za tro\u0161kove rezervacije koje se napla\u0107uju dodatno u iznosu od 50 kn (po ugovoru) prilikom rezervacije. Cijene navedene u Darko-Tours programima bazirane su na osnovi ugovora s na\u0161im partnerima i ne moraju odgovarati cijenama objavljenim na licu mjesta u destinaciji u kojoj putnik boravi te eventualna razlika u cijeni ne mo\u017ee biti predmet prigovora.<br \/>\nOrganizator putovanja mo\u017ee predvidjeti da putnik odre\u0111ene usluge koje \u0107e se koristiti u inozemstvu pla\u0107a na licu mjesta u valuti zemlje u kojoj se nalazi. Za usluge koje se pla\u0107aju na licu mjesta putnik eventualni prigovor podnosi izravno izvr\u0161itelju usluge.<br \/>\nDarko-Tours mo\u017ee, najkasnije 20 dana prije po\u010detka putovanja, zahtijevati pove\u0107anje ugovorene cijene ako je nakon sklapanja ugovora do\u0161lo do promjene valutnih te\u010dajeva ili do promjene u tarifama prijevoznika ili hotelijera, i to isklju\u010divo u pismenom obliku. Putnik se obvezuje prihvatiti pove\u0107anje ugovorene cijene do 10%. Ukoliko do\u0111e do pove\u0107anja ugovorene cijene u iznosu ve\u0107em od 10%, putnik ima pravo odustati od aran\u017emana, s tim da je to du\u017ean pismenim putem javiti Darko-Tours u roku od 2 radna dana od primljene obavijesti. U slu\u010daju odustanka od aran\u017emana, putnik nema pravo na naknadu \u0161tete. Ako putnik svoj odustanak ne dostavi Darko-Tours-u u pismenom obliku i u navedenom roku, smatra se da je suglasan s promjenom cijene.<\/p>\n<p><strong>\u00a04. Kategorizacija i opis usluga<\/strong><\/p>\n<p>Ponu\u0111eni hoteli, apartmani ili drugi objekti u Darko-Tours programima opisani su prema slu\u017ebenoj kategorizaciji doti\u010dne zemlje u trenutku izdavanja programa. Ukazujemo da se lokalna kategorizacija u pojedinim zemljama bitno razlikuje. Smje\u0161taj, prehrana, udobnost i druge usluge pod nadzorom su mjesnih i dr\u017eavnih turisti\u010dkih uprava, a standardi smje\u0161taja i usluga su razli\u010diti i nisu usporedivi. Darko-Tours ne preuzima odgovornost za bilo koju usmenu ili pismenu informaciju koja nije u skladu s opisom usluga i objekata u Darko-Tours-ovim programima va\u017ee\u0107im za navedeno putovanje, a koja je dana bilo od strane Darko-Tours djelatnika ili neke tre\u0107e osobe.<br \/>\nRaspored smje\u0161taja u sobama ili apartmanima odre\u0111uje recepcija u mjestu boravka. Ukoliko putnik nije izri\u010dito ugovorio sobu\/apartman posebnih odlika, prihvatit \u0107e bilo koju slu\u017ebeno registriranu sobu\/apartman za izdavanje u pojedinom objektu ili destinaciji opisanom u programu putovanja. Smje\u0161taj nije mogu\u0107 prije 16 sati na dan po\u010detka kori\u0161tenja usluge, a isti se mora napustiti do 10 sati na dan zavr\u0161etka kori\u0161tenja usluge, ukoliko u programu putovanja nije druga\u010dije navedeno. Za kasnije individualne dolaske u smje\u0161tajne objekte (iza 20 sati) potrebno je prethodno, najmanje jedan dan prije polaska na put, o tome obavijestiti Darko-Tours, ukoliko takav kasniji dolazak nije predvi\u0111en programom putovanja.<\/p>\n<p><strong>5. Putni dokumenti, po\u0161tivanje propisa<\/strong><\/p>\n<p>Putnik koji se prijavljuje za putovanje u inozemstvo mora imati va\u017ee\u0107e putne dokumente. Putnik je prilikom prijave ili do isteka roka koji je naveden u programu du\u017ean Darko-Tours-u dostaviti sve potrebne podatke i dokumente za isho\u0111enje vize za zemlju u koju se putuje. Darko-Tours ne jam\u010di isho\u0111enje vize. Ukoliko putnik ne ispuni navedene obaveze ili mu zahtjev za isho\u0111enjem vize bude odbijen, smatrat ce se da je putnik odustao od putovanja.<br \/>\nPutnik je du\u017ean po\u0161tivati carinske, devizne i\u00a0 druge propise. Ukoliko putnik zbog nepo\u0161tivanja propisa ne mo\u017ee nastaviti putovanje, sam snosi sve tro\u0161kove i posljedice koje zbog toga nastanu. Ukoliko putnik za vrijeme trajanja putovanja izgubi putne dokumente ili mu budu ukradeni, du\u017ean je na vlastiti tro\u0161ak osigurati nove. Putnik je du\u017ean brinuti se da on osobno, njegovi dokumenti i prtljaga ispune uvjete predvi\u0111ene viznim, grani\u010dnim, carinskim, zdravstvenim i drugim propisima, kako RH, tako i zemlje u koju se putuje, pridr\u017eavati se ku\u0107nog reda u ugostiteljskim i hotelskim objektima te sura\u0111ivati s predstavnikom organizatora putovanja i davateljima usluga u dobroj namjeri. U slu\u010daju nepo\u0161tivanja navedenih obveza, putnik odgovara za na\u010dinjenu \u0161tetu, a Darko-Tours otklanja svaku odgovornost za takvu \u0161tetu. U tom slu\u010daju iznos \u0161tete putnik podmiruje kod vlasnika objekta (hotela, apartmana i sl.) na recepciji.<br \/>\nPrilikom potpisivanja ugovora djelatnik Darko-Tours-a \u0107e putnika upoznati sa izvorima informacija o zemlji u koju putnik putuje uklju\u010duju\u0107i i mi\u0161ljenje Ministarstva vanjskih poslova RH. Preporu\u010dujemo svakom putniku da se i osobno informira na web-stranici www.mvpei.hr i pogleda popis dr\u017eava visokog ili umjerenog rizika prema mi\u0161ljenju MVPEI-a RH.<br \/>\nSvim putnicima koji nisu dr\u017eavljani Hrvatske i nemaju hrvatske putne dokumente preporu\u010damo da se prije uplate aran\u017emana osobno informiraju o zemlji u koju putuju i uvjetima koje je potrebno ispuniti za putovanje u tu zemlju imaju\u0107i u vidu razli\u010ditost propisa koji vrijede za dr\u017eavljane pojedinih zemalja. Darko-Tours mo\u017ee uputiti putnika na izvor informacija ali niti na koji na\u010din ne preuzima odgovornost za posljedice koje bi uslijed nepo\u0161tivanja tih propisa mogle proiste\u0107i za samog putnika.<br \/>\nNevaljane putne isprave, odnosno neodobravanje vize koje ima za posljedicu odustajanje od putovanja, ni u kojem pogledu ne obavezuje Darko-Tours te se primjenjuju uvjeti otkaza putovanja. Darko-Tours otklanja svaku odgovornost za \u0161tetu koja bi proistekla iz nepo\u0161tivanja propisa pojedinih zemalja ili koje bi prouzro\u010dile nevaljale putne isprave.<\/p>\n<p><strong>\u00a06. Putno osiguranje<\/strong><\/p>\n<p>Sukladno Zakonu o pru\u017eanju usluga u turizmu, djelatnici agencije du\u017eni su putniku ponuditi \u201cpaket\u201d putnog osiguranja koji se sastoji od: dragovoljnog zdravstvenog osiguranja za vrijeme boravka u inozemstvu, osiguranje od posljedica nesretnog slu\u010daja, osiguranje prtljage te osiguranje od otkaza putovanja. Potpisom ugovora putnik potvr\u0111uje da mu je ponu\u0111en paket putnih osiguranja. U slu\u010daju da putnik zahtijeva navedena osiguranja, ona se mogu izravno ugovoriti kod jednog od osiguravatelja ili kod Darko-Tours-a, pri \u010demu Darko-Tours sudjeluje samo kao posrednik.<br \/>\nPotpisivanjem ovog ugovora smatra se da su putnicima ponu\u0111ena i preporu\u010dena osiguranja navedena u prethodnom stavku.<\/p>\n<p><strong>7. Osiguranje od rizika otkaza putovanja<\/strong><\/p>\n<p>Ukoliko putnik prilikom prijave za putovanje predvi\u0111a da bi zbog odre\u0111enih situacija morao otkazati putovanje, preporu\u010dujemo uplatu police osiguranja od otkaza. Osiguranje od otkaza ne mo\u017ee se uplatiti naknadno nego samo kod prijave za putovanje.<br \/>\nOsiguranje od otkaza vrijedi samo u sljede\u0107im slu\u010dajevima, i to uz obaveznu pismenu potvrdu: vojni poziv, bolest, smrtni slu\u010daj u u\u017eoj obitelji. Ukoliko putnik nema ugovoreno osiguranje od otkaza, a mora otkazati putovanje i ima potvrdu o vojnom pozivu, bolesti ili smrtnom slu\u010daju, Darko-Tours zadr\u017eava pravo isplate prema pravilima navedenim u \u010dlanku 8. ovog Ugovora. Kod otkazivanja aran\u017emana ne ispla\u0107uje se tro\u0161ak nabavke viza i u slu\u010daju da putnik ima upla\u0107eno osiguranje od otkaza. Uplatom police osiguranja od otkaza putnik sva svoja potra\u017eivanja prenosi na osiguravaju\u0107e dru\u0161tvo \u010diju policu osiguranja od otkaza posjeduje, a Darko-Tours se obvezuje putniku osigurati svu dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje potra\u017eivanja putnika prema osiguravaju\u0107em dru\u0161tvu, a koja se odnosi na aran\u017eman. Svi uvjeti otkaza navedeni su u polici osiguranja te svakom putniku preporu\u010dujemo da ih osobno pro\u010dita.<\/p>\n<p><strong>8. Otkazivanje putovanja od strane putnika<\/strong><\/p>\n<p>Ukoliko putnik otka\u017ee upla\u0107eni aran\u017eman, Darko-Tours od ukupne cijene aran\u017emana zadr\u017eava (ako u programu nije navedeno druga\u010dije):<\/p>\n<p><strong>Europska putovanja, odmori, skijanje<\/strong><\/p>\n<p>do 30 dana prije polaska 10% cijene aran\u017emana, a\u00a0 najmanje 100 kn<br \/>\n29-22 dana prije polaska 30% cijene aran\u017emana<br \/>\n21-15 dana prije polaska 40% cijene aran\u017emana<br \/>\n14-8 dana prije polaska 80% cijene aran\u017emana<br \/>\n7-0 dana prije polaska i nakon polaska 100% cijene aran\u017emana<\/p>\n<p>Navedeni tro\u0161kovi primjenjuju se i na promjene datuma polaska ili smje\u0161tajnog objekta kao i na sve druge bitne promjene. Darko-Tours zara\u010dunava stvarne tro\u0161kove zamjene ako putnik \u2013 nositelj ugovora otka\u017ee putovanje, a na\u0111e drugog korisnika iste rezervacije koji zadovoljava sve uvjete za kori\u0161tenje navedenog aran\u017emana.<br \/>\nUkoliko 21 dan prije polaska na put putnik nije uplatio ostatak iznosa ili osigurao neospornu naplatu aran\u017emana, Darko-Tours smatra da je putnik odustao od rezervacije, bez mogu\u0107nosti isplate upla\u0107ene akontacije za putovanje.<\/p>\n<p><strong>9. Otkazivanje putovanja od strane Darko-Tours-a ili promjena programa putovanja<\/strong><\/p>\n<p>Ako Darko-Tours prije po\u010detka putovanja zna\u010dajnije izmijeni program, smje\u0161taj ili cijenu, du\u017ean je bez odgode o tome obavijestiti putnika u pisanom obliku. Putnik mo\u017ee u roku od 2 radna dana od primitka obavijesti Darko-Tours prihvatiti izmijenjeni program ili ga odbiti. U slu\u010daju odbitka ili oglu\u0161ivanja na ponudu, Darko-Tours se obvezuje u roku od 7 radnih dana vratiti putniku upla\u0107eni dio cijene. U slu\u010daju prihvata, zamjenski aran\u017eman koji mu je Darko-Tours ponudio smatra se novim ugovorom o putovanju, s tim da se putnik odri\u010de svih potra\u017eivanja prema Darko-Tours-u s bilo kojeg pravnog osnova koji bi proizlazio iz prvotnog ugovora.<br \/>\nAko Darko-Tours nakon po\u010detka putovanja nije pru\u017eio ve\u0107i dio ugovorenih usluga ili ako ocijeni da ne\u0107e biti u stanju osigurati ispunjenje ve\u0107eg dijela ugovorenih usluga, Darko-Tours mo\u017ee na svoj teret, a uz suglasnost putnika izvr\u0161iti izmjene programa za nastavak putovanja te po potrebi obe\u0161tetiti putnika za razliku u cijeni izme\u0111u ugovorenih i stvarno pru\u017eenih usluga. Uz pismeni pristanak putnika Darko-Tours mo\u017ee neizvr\u0161eni dio usluge zamijeniti nekom drugom uslugom, pri \u010demu se putnik odri\u010de prava na potra\u017eivanja od Darko-Tour-a za tako me\u0111usobno ugovoreni i izmijenjeni dio putovanja u odnosu na sklopljeni ugovor o putovanju.<br \/>\nAko Darko-Tours nije mogao na odgovaraju\u0107i na\u010din izmijeniti program putovanja ili ako putnik iz opravdanih razloga ne prihvati izmjene, Darko-Tours \u0107e mu na svoj tro\u0161ak omogu\u0107iti povratak do mjesta polaska ili nekog drugog mjesta, ako je putnik s time suglasan, te mu nadoknaditi eventualnu \u0161tetu koju je pritom pretrpio. \u0160teta se ispla\u0107uje u visini dijela cijene neiskori\u0161tenog dijela\u00a0ugovorenoga\u00a0programa, i to na osnovi prigovora putnika. Darko-Tours \u0107e prigovor rje\u0161avati na na\u010din naveden u to\u010dki 11. ovog ugovora. Najve\u0107i iznos \u0161tete mo\u017ee biti iznos cijene ugovorenog aran\u017emana.<br \/>\nDarko-Tours je ovla\u0161ten jednostranom izjavom potpuno ili djelomi\u010dno raskinuti ugovor, bez obveze naknade \u0161tete putniku, ako nastupe vanjske izvanredne i nepredvidive okolnosti koje se nisu mogle sprije\u010diti, izbje\u0107i ili otkloniti, a koje bi da su postojale u vrijeme sklapanja ugovora o organiziranju putovanja bile opravdan razlog za Darko-Tours da ne sklopi ugovor. U tom slu\u010daju putniku ima pravo na isplatu upla\u0107enog iznosa u cijelosti odnosno razlike u cijeni izme\u0111u ugovorenih i pru\u017eenih usluga.<br \/>\nDarko-Tours zadr\u017eava pravo otkaza putovanja, najkasnije 5 dana prije po\u010detka putovanja, ukoliko je putovanje otkazao organizator putovanja za kojeg je Darko-Tours bio posrednik u prodaji navedenog aran\u017emana ili ukoliko se za odre\u0111eno putovanje nije prijavio najmanji broj putnika potreban za realizaciju aran\u017emana naveden na svakom pojedina\u010dnom programu putovanja ili iz nekog drugog valjanog razloga.<br \/>\nDarko-Tours zadr\u017eava pravo promjene dana ili sata putovanja zbog promjene reda letenja ili zbog nastupanja nepredvi\u0111enih okolnosti, pravo promjene smjera putovanja ukoliko se promijene uvjeti za putovanje (promijenjen red letenja, sigurnosna situacija u odre\u0111enoj zemlji, elementarne nepogode ili druge situacije na koje Darko-Tours ne mo\u017ee utjecati), i to bez naknade \u0161tete, a prema va\u017ee\u0107im propisima u doma\u0107em i me\u0111unarodnom prometu.<br \/>\nDarko-Tours ne preuzima odgovornost za promjene zbog nepredvi\u0111enih okolnosti i vi\u0161e sile u toku putovanja. U tom slu\u010daju mo\u017ee osigurati usluge s obzirom na datu situaciju. Darko-Tours ne odgovara za eventualne pogre\u0161ke u tisku programa u sklopu bro\u0161ura \/ kataloga kao i za pogre\u0161ne unose podataka od strane operatera na Darko-Tours web-stranici.<\/p>\n<p><strong>10. Putovanja u organizaciji drugih organizatora\/turoperatora<\/strong><\/p>\n<p>Za sve aran\u017emane gdje je Darko-Tours glavni organizator vrijede ovi Op\u0107i uvjeti osim u slu\u010daju gdje je Darko-Tours posrednik odnosno nije glavni organizator putovanja. Takvi aran\u017emani \u0107e biti posebno ozna\u010deni i za njih se primjenjuju op\u0107i uvjeti odgovornog organizatora te Darko-Tours ne odgovara za provedbu turisti\u010dkih aran\u017emana drugih organizatora. Potpisivanjem ugovora PUTNIK u cijelosti prihva\u0107a program i uvjete putovanja.<\/p>\n<p><strong>\u00a011. Rje\u0161avanje prigovora<\/strong><\/p>\n<p>Putnik ima pravo prigovora zbog neispunjene ugovorene usluge. Putnik je du\u017ean ulo\u017eiti pismeni prigovor Darko-Tours-u, i to u roku od 8 dana od dana zavr\u0161etka putovanja. Prigovori ulo\u017eeni nakon proteka roka od 8 dana ne\u0107e se uzeti u razmatranje. Nagla\u0161avamo da je u interesu putnika da nastupa u dobroj namjeri i iska\u017ee volju za rje\u0161avanjem prigovora u tijeku putovanja te svoj pismeni prigovor uputi davatelju usluge na licu mjesta (recepciji, prijevozniku, ugostitelju ili putni\u010dkoj agenciji u odredi\u0161tu) te od davatelja usluga zatra\u017ei pismenu potvrdu da je zaprimio prigovor. Svaki putnik \u2013 nositelj ugovora prigovor podnosi zasebno. Darko-Tours ne\u0107e uzeti u razmatranje grupne prigovore. Darko-Tours je du\u017ean donijeti pismeno rje\u0161enje na prigovor u roku od 14 dana po primitku prigovora i to na na\u010din na koji je prigovor zaprimljen (e-mailom, po\u0161tom ili osobnom dostavom na koju \u0107e biti odgovoreno pismenom po\u0161iljkom s povratnicom). Ako je potrebno radi prikupljanja informacija i provjere navoda iz prigovora, Darko-Tours mo\u017ee odgoditi rok dono\u0161enja rje\u0161enja za jo\u0161 14 dana, a o \u010demu je du\u017ean, u pismenom obliku, obavijestiti putnika podnositelja prigovora. Darko-Tours \u0107e rje\u0161avati samo one prigovore za koje putnik dostavi dokaz da je uputio pismeni prigovor davatelju usluge na licu mjesta i da se uzrok nije mogao otkloniti na licu mjesta. Ukoliko je zbog krivnje Darko-Tours do\u0161lo do neispunjavanja programa ili dijela usluga, putnik ima pravo na naknadu u visini stvarne vrijednosti neiskori\u0161tenih usluga i ne mo\u017ee obuhvatiti ve\u0107 iskori\u0161tene usluge kao ni cjelokupni iznos aran\u017emana. U slu\u010daju sklapanja ugovora po \u201cFortuna sistemu\u201d ili po \u201cLast minute ponudi\u201d, putnik nema pravo prigovora na kvalitetu smje\u0161taja.<br \/>\nDok Darko-Tours ne donese rje\u0161enje, putnik se odri\u010de posredovanja bilo koje druge osobe, sudske ustanove ili davanja informacija u medije.<\/p>\n<p><strong>12. Zdravstveni propisi<\/strong><\/p>\n<p>Putnik je du\u017ean obavijestiti Darko-Tours o svim \u010dinjenicama u pogledu svog zdravlja, navika i sl., a koje bi mogle ugroziti odvijanje putovanja (ako iz zdravstvenih i drugih razloga tra\u017ei odre\u0111enu vrstu hrane, boluje od kroni\u010dne bolesti, alergija i sl.). U nekim programima navedena su posebna pravila za putovanje koja obuhva\u0107aju obavezno cijepljenje i nabavku odgovaraju\u0107ih dokumenata. Putnik je du\u017ean obaviti obavezno cijepljenje kao i posjedovati potvrde i dokumente o tome. Preporu\u010dujemo uplatu police za zdravstveno osiguranje.<\/p>\n<p><strong>13. Prtljaga<\/strong><\/p>\n<p>Prijevoz prtljage do odre\u0111ene te\u017eine, koju odre\u0111uje prijevoznik, je besplatan. Kod zrakoplovnog prijevoza, vi\u0161ak prtljage dopla\u0107uje sam putnik prema va\u017ee\u0107im pravilima i cijenama prijevoznika. Djeca do 2. godine nemaju pravo na besplatan prijevoz prtljage. Darko-Tours ne preuzima odgovornost za izgubljenu ili o\u0161te\u0107enu prtljagu. Prijave za izgubljenu prtljagu putnik upu\u0107uje prijevozniku ili hotelu. Kod zrakoplovnog prijevoza, za prtljagu je odgovorna isklju\u010divo zrakoplovna kompanija, i to na osnovi propisa koji vrijede u zra\u010dnom prometu. U slu\u010daju gubitka prtljage putnik ispunjava obrazac PIR zrakoplovne kompanije koja je izvr\u0161ila prijevoz te ga predaje predstavniku zrakoplovne kompanije, a jedan primjerak zadr\u017eava za sebe. Na osnovi ispunjenog obrasca, zrakoplovna kompanija mu ispla\u0107uje od\u0161tetu po propisima koji vrijede u doma\u0107em i me\u0111unarodnom putni\u010dkom zra\u010dnom prometu.<br \/>\nU slu\u010daju gubitka prtljage u hotelu, putnik zahtjev upu\u0107uje hotelu u kojem je prtljaga izgubljena. Preporu\u010dujemo uplatu police za osiguranje prtljage.<\/p>\n<p><strong>\u00a014. Osiguranje za slu\u010daj platne nemogu\u0107nosti ili ste\u010daja organizatora putovanja<\/strong><\/p>\n<p>U slu\u010daju platne nemogu\u0107nosti ili ste\u010daja organizatora putovanja, putnici zate\u010deni na putovanju trebaju na najbr\u017ei na\u010din kontaktirati osiguravatelja Croatia Osiguranje, Vatroslava Jagi\u0107a 33, 10 000 Zagreb, tel: 091 1431 139 te navesti adresu ili broj telefona gdje ih predstavnik osiguranja mo\u017ee kontaktirati. Ovaj dokument vrijedi kao potvrda o osiguranju za slu\u010daj ste\u010daja ili platne nemogu\u0107nosti organizatora putovanja.\u00a0<strong>Broj police jam\u010devnog osiguranja:\u00a0298101000009<\/strong><\/p>\n<p><strong>15. Osiguranje od odgovornosti<\/strong><\/p>\n<p>Sukladno Zakonu o pru\u017eanju usluga u turizmu, Darko-Tours ima kod osiguravaju\u0107eg dru\u0161tva Croatia Osiguranje, sklopljen ugovor\u00a0<strong>(broj 041101003136)\u00a0<\/strong>o osiguranju od odgovornosti za \u0161tetu koju prouzro\u010di putniku neispunjenjem, djelomi\u010dnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obveza koje se odnosi na paket-aran\u017eman.<\/p>\n<p><strong>\u00a016. Za\u0161tita osobnih podataka<\/strong><\/p>\n<p>Putnik osobne podatke daje dobrovoljno. Osobni podaci putnika potrebni su u procesu realizacije ugovorenih aran\u017emana i koristit \u0107e se za daljnju komunikaciju. Darko-Tours se obvezuje da osobne podatke putnika ne\u0107e iznijeti iz zemlje osim u svrhu realizacije ugovorenih aran\u017emana. Iznimka od davanja osobnih podataka tre\u0107im osobama odnosi se na ugovaranje polica putnog osiguranja, odnosno ukoliko putnik zaklju\u010di policu osiguranja, tada \u0107e se njegovi osobni podaci proslijediti osiguravaju\u0107em dru\u0161tvu. Osobni podaci putnika \u010duvat \u0107e se u bazi podataka, sukladno Odluci o na\u010dinu prikupljanja, obrade i \u010duvanja osobnih podataka. Putnik je suglasan da se njegovi osobni podaci mogu koristiti u svrhu marketin\u0161kih akcija Darko-Tours-a.<\/p>\n<p><strong>17.\u00a0Informacije<\/strong><\/p>\n<p>Obavijesti koje putnik usmeno dobije na prijavnome mjestu ne obavezuju organizatora u ve\u0107oj mjeri nego \u0161to su to obavijesti i informacije navedene u samom programu putovanja.<\/p>\n<p><strong>18. Zavr\u0161ne odredbe<\/strong><\/p>\n<p>Ovi uvjeti i uputstva za putovanje isklju\u010duju sve dosada\u0161nje uvjete i uputstva o putovanju. Op\u0107i uvjeti i uputstva o putovanju su sastavni dio ugovora kojeg putnik sklapa s Darko-Tours-om. Stranke se obvezuju da \u0107e mogu\u0107e sporne slu\u010dajeve rije\u0161iti sporazumno. Ukoliko to nije mogu\u0107e, u slu\u010daju spora nadle\u017ean je sud u Zagrebu, a primjenjuje se hrvatsko pravo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Darko-Tours d.o.o., za prijevoz, usluge i putni\u010dku agenciju<\/strong><br \/>\nTrnovec Desini\u010dki 2, 49 216 Desini\u0107<br \/>\nHR-AB-49-080551786<br \/>\nOIB: 20762715596<\/p>\n<p>Ovo izdanje Op\u0107ih uvjeta primjenjuje se od 28.03.2017.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na temelju \u010dlanka 33. stavak 4. a u svezi \u010dlanka 4.t.26. Zakona o prijevozu u cestovnom prometu (\u201eNarodne Novine\u201c br. 82\/2013) direktor DARKO TOURS PRIJEVOZ d.o.o., za usluge prijevoza i turisti\u010dka agencija. Desini\u0107 ,Ivanka \u0160tih\u00a0utvr\u0111uje slijede\u0107e OP\u0106E UVJETE PRIJEVOZA I OP\u0106E ODREDBE PRIJEVOZNIK\u00a0je DARKO TOURS PRIJEVOZ d.o.o., za usluge prijevoza i turisti\u010dka agencija PUTNIK\u00a0je osoba [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-232","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/232","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=232"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/232\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/darko-tours.com\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}